Kako koristiti "das nossas vidas" u rečenicama:

Hoje é o primeiro dia do resto das nossas vidas.
Danas je prvi dan ostatka naših života.
Cada momento para o resto das nossas vidas dependem delas.
Svaki prokleti trenutak ostatka vašeg života zavisi od njih.
Tive a certeza de que passaríamos juntos o resto das nossas vidas.
"Znala da æemo da ostanemo zajedno do kraja života."
Nós teremos que aturar esse idiota e teremos que aturar sua filha idiota pelo resto das nossas vidas.
Užasna je pomisao da cemo do kraja života... morati da se ulizujemo tom glupaku i njegovoj kceri.
Gostaria de fazer isso a toda a hora, para o resto das nossas vidas.
Hoæu to da radimo stalno, svakog sata do kraja života.
Vamos ficar aqui pelo resto das nossas vidas não-naturais.
Овде ћемо бити до краја живота.
Porque passamos 20 anos das nossas vidas lutando.
Јер је 20 година наших живота проведено у борби.
Isso parece fazer parte das nossas vidas, Sherry.
Izgleda da æe ovo postati standardna obuka, Sherry.
O que fazemos será o pagamento para o resto das nossas vidas.
Ono što æemo danas uèiniti æe otplatiti svaki dan do kraja naših života.
Deve dar para o resto das nossas vidas, mesmo tendo que enviar uma parte para a filha dele.
То је излазна карта за наставак нашег живота, минус оно што шаљем Wестмореландовој кћери.
Mas o seu diretório principal é a preservação das nossas vidas, certo?
Prvobitni cilj ti je spašavanje našeg zivota, zar ne?
Angela era parte das nossas vidas também, sabia?
Анђела је била дио наших живота исто, знаш ли то?
Mas há um vento por trás de cada um de nós... que nos leva através das nossas vidas.
Da si više zaljubljena u mene nego u èoveka za koga si se udala. Ne mogu da razgovaram.
Passamos grande parte das nossas vidas sem falarmos o que queremos, mas dizendo o que é preciso.
Znate, potrošili smo toliko mnogo od naših života ne govoreæi stvari koje smo želeli da kažemo. Stvari koje je trebalo da kažemo.
8 anos das nossas vidas investidos em algo para que eu me ocupasse... e não ficasse sem fazer nada.
Izgubila sam godine naših života, bilo je to nešto za mene za raditi, sad nemam što više za raditi.
Deixe o dia de hoje acabar e depois vamos nos preocupar com o resto das nossas vidas.
Samo da izdržimo današnji dan, onda æemo da se brinemo o ostatku života.
Todos nos despedimos de uma parte significante das nossas vidas.
Opraštamo se od jednog velikog dela naših života.
Ninguém vai saber disso por mim, mas só se me der o divórcio e ficar fora das nossas vidas.
Nitko to neæe èuti od mene. Ali samo ako pristaneš na rastavu i kloniš nas se. -Ne.
Vai ser difícil não pensar nestes anos como os melhores das nossas vidas.
Biæe teško ne seæati se ovih dana kao najbolje èetiri godine u našim životima.
Então, se mantém o padrão das nossas vidas.
I tako šablona naših života... opstaje.
Não é por ele que renunciamos a tudo de que sentiremos a falta no fim das nossas vidas?"
Da li se odreæi svega da ne bi propustili ostatak života?
Todos nós viajamos juntos pelo tempo todos os dias das nossas vidas.
Svi putujemo kroz vreme zajedno, svakog dana naših života.
Sinto-me uma ameaça passivo-agressiva em tudo o que você disse, ou faço isso ou fica ressentido pelo resto das nossas vidas.
Osjeæam pasivno-agresivnu prijetnju u svemu što kažeš. Ili uèini ovo ili æu ti zamjerati do kraja naših života.
Mostraremos ao homem forjado em ouro o preço das nossas vidas.
Pokazaæemo èoveku od zlata koliko koštaju naši životi.
Deixa-nos apreciar a última luta das nossas vidas.
Хајде да уживају последњи борбу наших живота.
Disse que tinha parado com isso, que estavam fora das nossas vidas.
Rekao si da smo završili sa ovim, da njih više nema u našim životima.
O que você acha que seria das nossas vidas se as pessoas daqui vissem o que vive nessa fazenda?
U što bi nam se životi pretvorili da ljudi saznaju za nas? -A kakvi su nam životi sada?
Saia das nossas vidas assim que possível.
Gubi se iz naših života što pre.
Pode ser a noite das nossas vidas.
Ovo bi mogla biti noć naših života.
Não vê que estamos aproveitando o último grande idílio das nossas vidas?
Zar ne vidiš da... da uživamo u poslednjoj idili u našim životima?
Temos o resto das nossas vidas para escarafunchar o passado e brigar sobre isso.
Izvini. Imamo ostatak života da 'èaèkamo' stvari iz prošlosti i da se svaðamo zbog toga.
E se terminarmos numa fábrica fazendo Piñatas do Bart Simpson pelo resto das nossas vidas?
Šta ako završimo u fabrici gde prave pinjate sa likom Barta Simpsona do kraja naših života?
Nós a abandonamos, saímos para cuidar das nossas vidas.
Napustile smo je, otišle našim poslom.
Era para durar o resto das nossas vidas.
Trebalo je da nam potraje do kraja života.
É lógico que nós, existindo neste mundo, deveríamos, ao longo das nossas vidas, absorver intuitivamente essas relações.
Racionalno je očekivati da ćemo mi, živeći u ovom svetu, u toku svojih života intuitivno shvatiti te odnose.
(Risos) Mas é do nosso interesse pessoal entender a topografia das nossas vidas para conosco mesmo.
(Smeh) Ali je to u našem interesu da razumemo topografiju naših života u nas same.
Ele disse ao ombudsman anterior da Rádio Pública Nacional, que estava trabalhando em um relatório sobre como as mulheres aparecem na cobertura da RPN, que preconceitos inconscientes perpassam a maior parte das nossas vidas.
On je rekao bivšem ombudsmanu na Nacionalnom javnom radiju, koji je radio izveštaj o tome kako žene prolaze u NPR reportažama, nesvesne pristrasnosti protiču tokom naših života.
Funcionários de um asilo, as pessoas que tomam conta da gente no fim das nossas vidas, recentemente elaboraram um relatório sobre os arrependimentos mais frequentes das pessoas que estavam literalmente em seus leitos de morte.
Радници у хоспису, они који воде бригу о нама на крају нашег живота, су недавно издали извештај о стварима због којих се најчешће кају људи који су буквално на самртним постељама.
Eu disse, não, sinto muito, consenso em cor significa cinza, e temos cinza suficiente para o resto das nossas vidas.
Rekao sam mu: "Ne, žao mi je, kompromis među bojama je siva, a mi imamo dovoljno sive za ceo život."
todas essas experiências fundamentadas das nossas vidas que chamamos de lar.
za svim tim osnovnim, temeljnim iskustvima u našim životima, koje nazivamo domom.
é algo que vai determinar a qualidade de cada instante das nossas vidas.
to je nešto što će odrediti kvalitet svakog trenutka naših života.
Mas isso parece certo para mim, porque os momentos mais difíceis das nossas vidas nos mudam mais do que qualquer objetivo alcançado nos mudaria.
али ми то делује баш како треба, јер нас најтежи тренуци у животу мењају више од било ког циља који смо икада постигли.
1.0971591472626s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?